-
1 mancharse de pintura
прил.общ. (запачкаться в краске) выкраситься, (запачкаться в краске) выкрашиватьсяИспанско-русский универсальный словарь > mancharse de pintura
-
2 pelarse
1. прил.1) общ. вылинять, остричься, стричься, обнажить (лишиться растительности), сойти (о коже, краске и т. п.), сходить (о коже, краске и т. п.)2) разг. (о людях) перегрызться, облинять, слазить, слезать, слезть, лупиться (шелушиться)2. гл.1) общ. линять, терять волосы2) мекс. быть небрежным3) Кол. стыдиться, смущаться -
3 permanente
1. adj1) постоянный, неизменный, устойчивый, стабильный2) непрерывный, перманентный3) прочный (о краске, цвете и т.п.)4) тех. остаточный ( о деформации)2. f -
4 pintarse
2) малоупотр. испачкаться в краске3) см. pintar 2. 1)••pintarse solo para una cosa разг. — быть рождённым (созданным) для чего-либо -
5 блеклый
-
6 блекнуть
-
7 выкраситься
-
8 липнуть
несов.1) pegarse (a) (тж. перен.); ser (estar) pegajoso ( быть липким); estar fresco ( о краске)2) разг. (приставать, прилепляться) pegarse (тж. перен.) -
9 лупиться
несов. разг.pelarse ( шелушиться); despellejarse ( о коже); desconcharse, descascararse (о краске и т.п.) -
10 облупиться
сов.pelar vt ( о коже); descascararse, desconcharse (о лаке, краске и т.п.) -
11 сойти
сов.сойти́ с ле́стницы — bajar (por) la escaleraсойти́ с ло́шади — apearse del caballo2) на + вин. п. (о ночи, мгле) caer (непр.) vi (sobre)ночь сошла́ на зе́млю — la noche ya había caído sobre la tierra3) на + вин. п. (о чувстве и т.п.) bajar vi; apoderarse (de); envolver (непр.) vt ( охватить кого-либо)4) ( выйти на остановке) bajar vi, apearseсойти́ с корабля́ — desembarcar viсойти́ с доро́ги — apartarse del caminoсойти́ с ре́льсов — descarrilar vi, descarrillarseсойти́ с диста́нции спорт. — retirarse de ( abandonar) la carrera6) ( исчезнуть) retirarse, irse (непр.); pelarse (о коже, краске и т.п.); desaparecer (непр.) vi (о румянце, улыбке)вода́ сошла́ — el agua se había retiradoно́готь сошел — la uña se desprendió7) разг. ( пройти благополучно) pasar viэ́то сошло́ незаме́ченным — esto ha pasado inadvertidoвсе сошло́ как нельзя́ лу́чше — todo salió a pedir de boca, todo resultó a las mil maravillasсойдет! — ¡pasará!и так сойдет!, сойдет и так! — ¡así estará bien!8) за + вин. п. ( быть принятым за кого-либо) pasar vi (por)••сойти́ со сце́ны — retirarse de la escena (de las tablas)сойти́ с небе́с на зе́млю — bajar del cielo a la tierraсойти́ в моги́лу — bajar a la tumbaсойти́ с ума́ — volverse loco, perder el juicioс ума́ сойдешь!, с ума́ сойти́! разг. — ¡anda!, ¡atiza!, ¡qué barbaridad!, ¡vivir para ver!, ¡habráse visto!вы с ума́ сошли́! — ¡Ud. está loco!э́то сошло́ ему́ с рук — de buena se ha librado, quedó impuneс него́ семь пото́в сошло́ — ha sudado la gota gorda -
12 apagado
сущ.1) общ. жухлый, мёртвый, неживой, пожухлый, приглушённый, робкий, сдавленный, потускнелый (о взгляде), потускневший (о взоре), пониженный (о голосе, звуке), вялый (о красках), блёклый (о краске, цвете), потухший (об огне), заглушённый, малодушный, погасший, угасший, безжизненный (о человеке), гашёный (об извести)2) перен. неяркий -
13 decolorarse
-
14 descascararse
прил.1) общ. облупиться, отлупиться, шелушиться2) разг. облезать, облезть, лупиться (о краске и т. п.) -
15 desconcharse
1. прил.1) общ. облупиться (о лаке, краске и т. п.)2) разг. (облупиться) облезать, (облупиться) облезть, лупиться2. гл.общ. крошиться, облупливаться, обсыпаться (о стене и т.п.) -
16 desvaìdo
1. прил.общ. неживой, расплывчатый, тёмный (о краске), долговязый (о человеке), тощий, тусклый2. сущ.бран. орясина -
17 estar fresco
гл.общ. липнуть (о краске) -
18 manchar las manos de pintura
гл.Испанско-русский универсальный словарь > manchar las manos de pintura
-
19 vivo
сущ.1) общ. (близкий к действительности) жизненный, (живой) подвижный, (яркий) красочный, бойкий, борт, действительный, живой, животрепещущий, кромка, незабываемый, пройдоха, резвый, сочный, существо, тесьма, убедительный, шнурок, энергичный, опрометчивый (о словах, действиях), резкий (об ощущении), неспокойный (подвижной), игривый (подвижный), быстрый, вильный, выразительный, галун, действующий, живущий, край, оживлённый, памятный, подвижной, сущность, хитрец, яркий (о краске), вылитый (о сходстве)2) разг. бедовый, прыткий3) перен. горячий4) тех. негашёный, проточный, острый (напр., пар)5) вет. короста6) прост. (о подвижном человеке) живчик, живьём -
20 borracho
1. adj1) (con x; de nc) пья́ный (от x чего; от чего) пр и перен; опьянённый чемestá borracho con una jarra de cerveza — он | пьян | опьяне́л | от кру́жки пи́ва
está borracho de alegría, gloria, poder — он опьянён ра́достью, сла́вой, вла́стью
borracho como una cuba ↑ — пья́ный в дым, как изво́зчик
2) ( о торте) пропи́танный вино́м и т п; с вино́м и т п4) перен гру́бо окра́шенный; в разво́дах, затёках кра́ски2. m, f tb predалкого́лик, алкоголи́чка; пья́ница3. fborracho empedernido ↑ — запо́йный пья́ница; пропо́йца; забулды́га разг
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Краске — Краске, Леонард Леонард Краске (англ. Leonard Craske; 1882(1882), Лондон 29 августа 1950, Бостон) американский скульптор британского происхождения. Изучал медицину, затем зарабатывал на жизнь как актёр, изучал живопись и скульптуру[1] … Википедия
Краске, Леонард — Леонард Краске (англ. Leonard Craske; 1882(1882), Лондон 29 августа 1950, Бостон) американский скульптор британского происхождения … Википедия
Краске доступ — (P. Kraske, 1851 1930, нем. хирург) хирургический доступ к прямой кишке продольным разрезом в межъягодичной складке с резекцией копчика и IV V крестцовых позвонков … Большой медицинский словарь
Прилегание конуса калибра по краске — 1.3.2. Прилегание конуса калибра по краске Черт. 1 Таблица 1 Конец шпинделя бабки изделия по ГОСТ 17547 80 Номер пункта Допуск D на зазор в мкм; прилегание в %,не менее для станков классов точности Н П В А 4 1.3.1 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Серый компонент в краске — присутствие черной краски в составе цветной … Реклама и полиграфия
Сидеть в краске — Кар. Покраснеть от смущения, стыда. СРГК 3, 11 … Большой словарь русских поговорок
Печатание тканей* — (impression, Druckerei, printing) представляет одну из очень крупных отраслей химической промышленности, в особенности П. хлопчатобумажных тканей, или так наз. ситцепечатание . Химическая сторона этого дела имеет много общего с крашением тканей в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Печатание тканей — (impression, Druckerei, printing) представляет одну из очень крупных отраслей химической промышленности, в особенности П. хлопчатобумажных тканей, или так наз. ситцепечатание . Химическая сторона этого дела имеет много общего с крашением тканей в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Окраска судов — Прочная и хорошая окраска составляет одну из существенных частей морского дела, так как от умения окрасить судно и судовую принадлежность, своевременной периодичности и соответствующих качеств красок, зависит в значительной степени сохранение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Татуирование* — (от полинезийского слова tatau) универсальный обычай выводить на теле неизгладимые знаки (линии, узоры, изображения деревьев, цветов, животных и вообще всякого рода фигуры) посредством введения в кожу механическим путем (накалыванием,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Татуирование — (от полинезийского слова tatau) универсальный обычай выводить на теле неизгладимые знаки (линии, узоры, изображения деревьев, цветов, животных и вообще всякого рода фигуры) посредством введения в кожу механическим путем (накалыванием,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона